Bureau de développement commercial d’Haïti en République Populaire de Chine
海地驻中华人民共和国贸易发展办事处
Commercial Development Bureau of Haiti to the People’s Republic of China

Culture

Haïti est mondialement célèbre pour son art distinctif, notamment sa peinture et sa sculpture. Les couleurs brillantes, la perspective naïve et l’humour caractérisent l’art haïtien. Des sujets fréquents dans l’art haïtien comprennent des aliments savoureux, des paysages verdoyants, des activités de marché, des animaux des forêts, des rituels, des danses, et des dieux. Les artistes peignent souvent en fable. Les gens sont déguisés en animaux et les animaux se transforment en personnes. Découlant d’une histoire profonde et des liens avec l’Afrique, les symboles prennent une grande signification dans la société haïtienne. Beaucoup d’artistes se regroupent en «écoles» de la peinture, comme l’école du Cap-Haïtien qui propose des représentations de la vie quotidienne dans la ville, l’école de Jacmel reflète les montagnes escarpées et les baies de cette ville côtière ou l’École Saint- Soleil, qui est caractérisée par des formes humaines abstraites et est fortement influencée par le symbolisme vo.

Haiti is world famous for its distinctive art, notably painting and sculpture. Brilliant colors, naive perspective and sly humor characterize Haitian art. Frequent subjects in Haitian art include big, delectable foods, lush landscapes, market activities, jungle animals, rituals, dances, and gods. Artists frequently paint in foibles. People are disguised as animals and animals are transformed into people. As a result of a deep history and strong African ties, symbols take on great meaning within Haitian society. Many artists cluster in ‘schools’ of painting, such as the Cap-Haïtien school, which features depictions of daily life in the city, the Jacmel School, which reflects the steep mountains and bays of that coastal town, or the Saint-Soleil School, which is characterized by abstracted human forms and is heavily influenced by voodoo symbolism.